廣東話一向生動有趣,言簡意賅,不同場合都有「抵死」的表達方式。辦公室是許多人每天所到之處,加上職場人事複雜,總有人會用各種字句評價同事。究竟「反骨仔」、「獨家村」等廣東話口語,在英文如何表達呢?CTgoodjobs編輯部盤點了辦公室常見6種人,可以這樣用英文形容他們!
延伸閱讀:【職場技能】職場溝通不講究語法? 常見歐化中文:動詞篇
辦公室常見6種人,英文可以點形容?(按圖了解)
1. 一嚿飯/成嚿飯
辦公室總有些人經常不知道要做甚麼,不夠醒目,當出事的時候才突然驚醒卻不知所措,反應遲鈍。
英文:dim-witted (adj.)
例句:小英做嘢成嚿飯咁,但對人就幾好嘅。
翻譯:Siu-ying is a dim-witted colleague, but she is kind to others.
2. 諗縮數
辦公室總有些人用盡千方百計為自己謀取私利,例如:有人幫忙就得寸進尺,將工作推到他人身上;個人外出午膳卻向公司申報公款等。
英文:petty (adj.)
例句:佢經常都諗縮數,千祈唔好搵佢幫手!
翻譯:He/She is always petty. Don’t find him/her for help!
3. 擔屎都唔偷食
辦公室總有些人老實可靠,十分信得過。英文簡單用honest配上副詞已可表達相關意思。
英文:honest (adj.)
例句:阿明擔屎都唔偷食,即使而家成百萬放喺檯面都唔會偷。
翻譯:Ah Ming is very honest indeed. Even though one million dollars is now on the table, he won’t steal any money.
4. 反骨仔
職場利害關係處處,記住要提放「反骨仔」,看似關係好的同事,可能下一秒就會出賣你。
英文:traitor (n.)
例句:點解開會唔見你幫我出聲?正一反骨仔!
翻譯:Why didn’t you help me to say something in the meeting? You’re definitely a traitor!
5. 獨家村
雖然辦公室工作講求團隊精神,但總有人加入公司後會避開與人相處的機會,難以合群。
英文:lone wolf (n.)
例句:阿強出名係個獨家村嚟,入職一年都未同過同事出街食飯。
翻譯:Ah Keung is well-known for being a lone wolf. He hasn’t gone out for lunch with colleagues since his entry one year ago.
6. 二世祖
一些公司會有親信在內工作,終日無所事事,堪稱毫無貢獻的「二世祖」,但他卻因為身分而長期在公司阻礙空間。
英文:fop (n.)
例句:你坐呢度唔好亂講嘢,因為你前面坐咗公司個二世祖。
翻譯:Beware of what you speak when sitting here. In the front of your seat sits the fop of our company.
粵英難以對譯 談話以溝通為本
不少人煩惱如何將粵語口語以英文表達,但語言演變過程受在地獨特文化影響,難以有相對的翻譯。不論日常還是職場英語溝通,談話應以溝通為本。英語一個字詞或已含有多個音節,難以如中文般用數個音節表達整個畫面,用英文溝通應取最根本的意思,一個名詞或形容詞去形容一個人已經足夠。當然,如果你懂得諺語就會更為地道。
同場即睇僱傭合約5個常見的生僻英文用字(按圖了解)
延伸閱讀:【職場英語】母語、母校、母公司英文點樣講?自我介紹唔好講mother school!
延伸閱讀:【職場技能】數字講錯隨時會出事 一眼即可正確讀出數字秘訣
最新專訪片︰
【SHE Says】投身金融科技行業銳意改革創新 WeLab集團首席財務官林詩慧:我要成為一個像獵人的領袖
Free eNewsletter
You will receive below exclusive information:
- Course recommendations
- Latest learning insight
- Personalised course reminders